首頁 > 精品范文 > 中西文化的結(jié)合
時(shí)間:2023-09-28 09:39:58
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇中西文化的結(jié)合范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
[關(guān)鍵詞]中西文化差異 英語教學(xué) 高中英語
[中圖分類號(hào)] G633.41 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1674
目前,在高中英語教學(xué)中,教師往往只注重培養(yǎng)學(xué)生合乎語法規(guī)則的句子,忽視了語言的社會(huì)環(huán)境,特別是語言的文化差異,使學(xué)生很難說出符合場合的句子,因而使他們的交際能力得不到提高。
一、中西文化差異對英語學(xué)習(xí)的影響
中西文化的差異在高中英語教學(xué)中起著很重要的作用,文化的差異對學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯都會(huì)產(chǎn)生很深的影響。
1.對學(xué)生聽說的影響。聽說是學(xué)生獲取信息和交流信息的一個(gè)重要組成部分,是學(xué)生了解信息和獲取知識(shí)的重要渠道,在我們?nèi)粘I睢W(xué)習(xí)和工作中起著非常重要的作用。我們或通過通信媒體或通過面對面的方式進(jìn)行交流。只有說而沒有聽的交流過程是不可想象的。在高中英語聽力教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),了解其對英語聽力的影響,是極其重要的。中西文化差異,對學(xué)生的聽說都會(huì)產(chǎn)生不同的影響。如:“祝你一帆風(fēng)順。”一般應(yīng)譯為“Have a nice trip”。如果不了解文化的差異,學(xué)生就不知道怎么表達(dá)。
2.對學(xué)生閱讀的影響。由于中西文化的差異,學(xué)生在進(jìn)行閱讀時(shí),容易理解錯(cuò)誤。如下面這段話“A great deal can be learned about France by watching a Franch family at its meals or about the United States by attending a baseball game, or about Britain by an hour in the gallery of the House of commons at question time.”從文字看,這段話并不難,但涉及的文化背景知識(shí)較多,這給理解文章帶來了很大困難。如果對文化背景知識(shí)了解甚少,就很難理解這句話中的question time。
3.對學(xué)生寫作的影響。長期以來,人們一直認(rèn)為,外語學(xué)習(xí)主要是學(xué)習(xí)語法規(guī)則,學(xué)習(xí)語言形式。教學(xué)活動(dòng)的設(shè)計(jì)和組織都應(yīng)該圍繞語言形式的學(xué)習(xí)來組織。特別是外語寫作方面,了解其語篇結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和母語的不同是很必要的。卡普蘭(Kaplan)認(rèn)為,與運(yùn)用其他語言寫成的段落相比,以英語為母語的人寫出的段落以線型模式為主。目前,我國高中英語寫作時(shí)通常只是一段式,無主次之分,條理不清楚。這些都是不了解英文寫作的技巧和方法,以及母語與目標(biāo)語寫作的差異而造成的。
4.對學(xué)生翻譯的影響。由于人類生活的共同經(jīng)歷,即使像漢語和英語這樣十分不同的語言也會(huì)有一些大體對應(yīng)的說法,翻譯中大多可以拿來使用。然而,中西兩種文化的相似只是相對的、個(gè)別的,而歧義則是絕對的,普通的。并不是處處都可以照搬的。如,able seaman(“一級(jí)水手而不是能干的水手”);be left high and dry(“船高高擱淺在沙灘上”,指“陷于困境”而不是“高高在上”)。
二、應(yīng)用中西文化差異進(jìn)行英語教學(xué)的策略探討
在高中英語教學(xué)中,教師不僅要讓學(xué)生掌握基礎(chǔ)知識(shí),而且要加強(qiáng)有關(guān)文化背景知識(shí)的傳授,這樣能使學(xué)生克服“母語的干擾”,養(yǎng)成良好的思維習(xí)慣,把英語學(xué)“活”,達(dá)到中學(xué)英語教學(xué)之目的。
1.加強(qiáng)對中西文化差異的學(xué)習(xí)。從教學(xué)的角度看,文化是實(shí)踐課的重要組成部分,文化背景知識(shí)的傳授應(yīng)是一種密切結(jié)合語言實(shí)踐的教學(xué)。傳授文化背景知識(shí)的目的是使學(xué)生更深刻地理解英語,更恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用英語。英語教師必須不斷學(xué)習(xí),不斷提高文化修養(yǎng)。平時(shí),可以通過涉獵各種形式的文學(xué)作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調(diào)高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。只有熟悉各種文化背景知識(shí),才能把英語教“活”。
2.注重對中西文化差異的比較。初學(xué)學(xué)生總喜歡把母語和英語互譯,利用自己懂的語言形象地記憶英語,這種學(xué)習(xí)方法往往成為日后運(yùn)用英語的潛在障礙。因此,在高中英語教學(xué)中,教師要對文化背景知識(shí)進(jìn)行必要的解釋,而且應(yīng)同母語進(jìn)行適當(dāng)?shù)谋容^,使學(xué)生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運(yùn)用英語的方法。
3.激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情。教師要善于創(chuàng)造和利用情景組織課堂教學(xué)。教師可故意創(chuàng)設(shè)一種情境,讓學(xué)生在不知不覺中身臨其境,感受真實(shí)輕松的教學(xué)氛圍,從而達(dá)到教學(xué)的目的。
總而言之,在高中教學(xué)中,教師應(yīng)切實(shí)加強(qiáng)文化知識(shí)背景的傳授,遵循“以教師為主導(dǎo),以學(xué)生為主體”的教學(xué)原則,為學(xué)生克服文化背景差異所造成的理解方面的困難,更好地學(xué)習(xí)英語創(chuàng)造良好的條件。
[ 參 考 文 獻(xiàn) ]
[1]李琦.中西文化差異對高中英語教學(xué)的影響[J].現(xiàn)代教育科學(xué)(中學(xué)教師),2013(4).
[2]蔡慧紅.中西文化差異對語言的影響[J].福建教育,2013(39).
【論文摘要】語言和文化密不可分,文化教學(xué)和語言教學(xué)應(yīng)有機(jī)地結(jié)合起來。隨著中國經(jīng)濟(jì)和科技的飛速發(fā)展,中國和英語國家的跨文化交流日益增多。因此對中西文化差異的了解,有利于培養(yǎng)和提高英語學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)和跨文化交流能力。
一、對文化的界定
文化或文明是人們作為社會(huì)中的一員所擁有的包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和其他能力和習(xí)慣的統(tǒng)一整體。(Tylor, 1871:123,轉(zhuǎn)引自陳申,1999)
根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn),文化可有不同的分類。Allen和Vallette (1977:325)把文化分為“大文化”和“小文化”。“大文化”指一個(gè) 民族對文明的所有貢獻(xiàn)如藝術(shù)、音樂、文學(xué)、建筑、技術(shù)、科學(xué)發(fā)現(xiàn)和哲學(xué)等。“小文化”是一個(gè)民族總的生活方式,比如他們的語言、風(fēng)俗、習(xí)慣、政治系統(tǒng)等。具體地說就是人們的生活方式舉止行為,包括:人們吃什么,怎樣謀生,組織社會(huì)的方法,對朋友及家庭成員的態(tài)度,在不同情境下的行為,表達(dá)同意和不同意的語句,必須遵守的制度等。
二、文化教學(xué)的孟要性
長期以來,文化教學(xué)在高中英語教學(xué)中未得到足夠的重視。很多教師認(rèn)為只要學(xué)生學(xué)好語法詞匯等知識(shí)就能在高考中取得較高分?jǐn)?shù)。因此高中英語教學(xué)基本是以應(yīng)試為主導(dǎo)而文化滲透受到一定程度的忽視。總結(jié)其原因如下:(一)英語教師認(rèn)為他們沒有充足的時(shí)間在完成語言知識(shí)傳授的同時(shí)再向?qū)W生傳授文化知識(shí)。(二)教師缺少合適的文化教學(xué)資料,他們認(rèn)為自己對西方文化了解得不透徹而且缺少有效的文化教學(xué)方法。(三)學(xué)生認(rèn)為文化知識(shí)的學(xué)習(xí)是浪費(fèi)時(shí)間,他們更愿意把時(shí)間用于英語語言知識(shí)的學(xué)習(xí)。
然而,高考中亦不乏對學(xué)生文化知識(shí)及跨文化能力的檢測,日常生活中也屢見因相關(guān)文化的不熟悉導(dǎo)致交際失敗的例子。這就提醒我們在英語教學(xué)中不能僅局限于語音、詞匯、句法、語法等的教授,還要輔以文化教學(xué),因?yàn)椤罢Z言教學(xué)中的文化不是與聽、說、讀、寫并列的第五種技能。語言與文化是密不可分的。"(Kramsch ,1993:217)
高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)提出高中生應(yīng)熟悉我國社會(huì)生活,能用英語介紹祖國文化(Ministry of Education, 2003)教師應(yīng)把增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)作為一項(xiàng)重要任務(wù),通過顯性教學(xué)活動(dòng)、隱性影響和中西文化對比增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)(Chen, Wang &Cheng, 2004:46)
三、中西文化對比的孟要性
不同民族由于不同的歷史背景、環(huán)境、政治制度、習(xí)俗及價(jià)值觀而導(dǎo)致不同的文化特征。保菲,2007:48)而跨文化交流中的文化障礙大多來自于對目標(biāo)文化和母語文化間差異的不了解。(劉長江,2003:18)
鄧炎昌、劉潤清(1989:2)指出“由于文化差異,嚴(yán)肅的問題可能會(huì)引起哄堂大笑;無惡意的話可能會(huì)造成不愉快;外國人說的笑話可能會(huì)使我們不知所云。”張曉燕(2003:33)認(rèn)為外國人可以原諒中國人語音、句法等方面出錯(cuò)卻不能容忍其文化交際錯(cuò)誤。比如,中國人習(xí)慣上問的“你吃飯了嗎?”,“干什么去呀?,”“你多大了?,”“結(jié)婚了嗎?”等問題。會(huì)使西方人感覺個(gè)人隱私受到侵犯。 因此“增強(qiáng)高中學(xué)生對目標(biāo)文化和母語文化的理解是極其重要的,因?yàn)榍嗌倌陼r(shí)期是對于不同文化群體進(jìn)行理解認(rèn)同的最有效的時(shí)期。"(Robinson,1985:48)
四、中西文化對比的方法
近年來,中外許多語言學(xué)家和教師就文化教學(xué)的策略作了研究,提出諸如“文化膠囊”、“文化申”、“文化同化”、“文化插曲”、“文化島”等方法。
本研究采用中西文化對比的方法對某中學(xué)高一兩個(gè)班(控制班和實(shí)驗(yàn)班)進(jìn)行了研究。控制班沿用任務(wù)型教學(xué)法,實(shí)驗(yàn)班采用中西文化對比方法和任務(wù)型教學(xué)法。并運(yùn)用測試、問卷調(diào)查、課內(nèi)外觀察等方式收集數(shù)據(jù)。
兩種文化對比的方法如下:
(一)對教材中出現(xiàn)的相關(guān)文化內(nèi)容進(jìn)行中西對比。
比如第五單元涉及電影,筆者為學(xué)生放映了《一個(gè)都不能少》、《英雄》、《夜宴》、《天下無賊》、《侏羅紀(jì)公園》、《大白鱉》等中外電影。同時(shí)組織學(xué)生對張藝謀、馮小剛、Steven Spielberg}成龍、章子怡、劉德華、Meryl Streep .Keanu Reeves等中外導(dǎo)演和演員進(jìn)行了比較和討論。
第十二單元涉及文學(xué)藝術(shù),筆者引導(dǎo)學(xué)生就達(dá)芬奇、樊高、畢加索、齊白石、徐悲鴻等中外著名畫家的人生經(jīng)歷、著名作品及繪畫風(fēng)格等進(jìn)行了比較與對比。
總體來說,中西文化對比的方法主要用于新單元的導(dǎo)人并與學(xué)生日常生活密切結(jié)合。其宗旨是激發(fā)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,增強(qiáng)其藝術(shù)鑒賞力,增強(qiáng)其民族自豪感和跨文化意識(shí)。
(二)每兩周進(jìn)行一次中西文化對比講座。
內(nèi)容主要包括中西詞匯、習(xí)語、習(xí)俗的比較。其宗旨是提高學(xué)生的跨文化交流能力,使其能更好地與說英語國家的人們交流。
(三)為學(xué)生放映中外名著名片。
如《亂世佳人》、《出水芙蓉》、《魂斷藍(lán)橋》、《泰坦尼克號(hào)》、《羅密歐與朱麗葉》、《卡薩布蘭卡》、《哈里波特》、《與狼共舞》等。其宗旨是向?qū)W生呈現(xiàn)直觀的中西文化材料,強(qiáng)化其對中西文化差異的理解。Herbert (1989:582)指出“適當(dāng)選擇使用電影錄象,能潛在地提供目標(biāo)語言及文化的深層知識(shí),這僅次于與目標(biāo)語言使用者進(jìn)行面對面的交流。”
《點(diǎn)擊職業(yè)英語》基礎(chǔ)英語模塊每個(gè)單元都設(shè)置圖片故事,每個(gè)單元的圖片故事都圍繞一個(gè)話題展開的。在課下搜集與每個(gè)話題相關(guān)的西方文化知識(shí),并在講解過程中讓學(xué)生了解西方文化知識(shí),從社會(huì)風(fēng)俗文化、價(jià)值觀、語言表達(dá)等方面探究中西文化差異。例如,在《點(diǎn)擊職業(yè)英語》基礎(chǔ)英語模塊第一單元涉及到第一次見面打招呼用語,在學(xué)生進(jìn)行練習(xí)的過程中,有的學(xué)生在第一次見面打招呼的時(shí)候說了“Howoldareyou?”(你多大了?)。在中國,我們覺得見面打招呼的時(shí)候問年齡、婚姻、收入等是表示寒暄,但是在西方國家見面時(shí)問別人年齡、婚姻、收入等是很不禮貌的事情,這樣觸犯了別人的隱私,見面問這個(gè)問題會(huì)很尷尬,會(huì)使其比較反感。根據(jù)西方國家的社會(huì)風(fēng)俗文化在第一次見面打招呼的時(shí)候可以說,“Nicetomeetyou./Howdoyoudo!/I’mgladtoseeyou!”(很高興見到你。)
2課堂教學(xué)活動(dòng)
在《點(diǎn)擊職業(yè)英語》基礎(chǔ)英語模塊每一單元都通過圖片講述故事,給學(xué)生提供語言情景,讓學(xué)生充分體驗(yàn)英語口語,體會(huì)中西文化差異。同時(shí)在課堂中設(shè)計(jì)多種形式的小組活動(dòng),如給學(xué)生模擬情景,并讓學(xué)生以小組的形式進(jìn)行對話演練。在練習(xí)過程中讓學(xué)生充分了解西方文化及中西文化差異。文化知識(shí)內(nèi)容由易到難,循序漸進(jìn),學(xué)生通過完成任務(wù)和活動(dòng)訓(xùn)練即鞏固所學(xué)內(nèi)容。根據(jù)學(xué)生在日常學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的問題,幫助學(xué)生查找出在交流過程中出現(xiàn)文化差異的真正原因,使學(xué)生學(xué)會(huì)遣詞造句。例如,學(xué)生在模擬面試情景進(jìn)行對話,在對話結(jié)束時(shí)其中一位扮演面試官的學(xué)生說‘“Youcangotowork..”(你可以去工作了。)學(xué)生在對話過程中,受自己母語影響,所說的英語都是中國式英語,不是地道的英語。而在西方國家給人以答復(fù)時(shí)所用的語言比較委婉,可以說Thankyouforyourinterestinginourcompany.Youwillbehearfromusverysoon(.感謝你對我們公司感興趣,我們會(huì)盡快給你答復(fù)的。)/Well,I’llletyouhaveourdecisioninoneortwodays.Thankyouforcoming.Goodluck(!我們會(huì)在一兩天之內(nèi)給你答復(fù),謝謝你來面試,祝你好運(yùn)!)在用英語表達(dá)的過程中,委婉謙和的語言比較符合西方文化。
3觀看影片
絕大多數(shù)中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語過程中,都是在母語氛圍中進(jìn)行學(xué)習(xí)。理論上的學(xué)習(xí)不能完全滿足學(xué)生學(xué)習(xí)西方文化知識(shí)的真正需求,在課堂教學(xué)中引入英文原版影片,圖文并茂,使學(xué)生更好地理解中西文化差異并獲取文化背景知識(shí)。在選擇影片的過程中,可以選取一些文化信息量比較大的經(jīng)典影片,如《燃情歲月》、《海上鋼琴師》等,也可以選擇一些由英美名著改編的影片,如《傲慢與偏見》、《情感與理智》等。在教學(xué)過程中給學(xué)生觀看影片的過程是:搜集影片——與課本內(nèi)容相結(jié)合,查找適合課堂播放片段——給學(xué)生播放——檢查課堂效果——達(dá)到交流目的。
4第二課堂活動(dòng)
中西文化的差異主要是人們通過不斷認(rèn)識(shí)和改造自己所處環(huán)境而長期形成的。針對自然和社會(huì)環(huán)境,人們發(fā)展了兩種認(rèn)知:對“自然物”的自然認(rèn)知和對“社會(huì)人”的社會(huì)認(rèn)知。其中,自然認(rèn)知的內(nèi)容包括大部分沒有人類主體參與的確定性現(xiàn)象,與自然環(huán)境相對穩(wěn)定的變化特點(diǎn)相對應(yīng);社會(huì)認(rèn)知是人對“人”的認(rèn)知,必須建立在人對“物”認(rèn)知的基本原理之上。但由于人的行為受多種因素影響,社會(huì)認(rèn)知主要涉及主體間互動(dòng)所形成的概率關(guān)系或不確定性關(guān)系,與自然認(rèn)知存在根本差異③。其確定性要遠(yuǎn)低于自然認(rèn)知,這與社會(huì)環(huán)境的不確定性變化特點(diǎn)相對應(yīng)。人們長期處于自己獨(dú)特的環(huán)境之中,必然側(cè)重某些現(xiàn)象的認(rèn)知和改造,從而形成某種特殊的認(rèn)知結(jié)構(gòu),并據(jù)此有意無意地建構(gòu)自己獨(dú)特的行為和邏輯規(guī)則。反過來,不同文化背景的人又不斷做出符合自己文化需要的選擇。比如,西方文化遵從人與自然的主客二元對立的宇宙觀,更加注重主體對自然的改造,偏重發(fā)展自然認(rèn)知———量化細(xì)分出事物的單一屬性,對事物間的確定性關(guān)系進(jìn)行比較和推斷,其認(rèn)知更多表現(xiàn)為線性結(jié)構(gòu);與此不同,中國文化則倡導(dǎo)天人合一的主客二元依存的宇宙觀,更多注重人對人的改造,偏重發(fā)展社會(huì)認(rèn)知———多種屬性捆綁的概率性關(guān)系的比較和判斷,其認(rèn)知更多表現(xiàn)為社會(huì)傳遞性中最典型的環(huán)性結(jié)構(gòu)。總之,中西文化線性與環(huán)性結(jié)構(gòu)差異可能根源于自然認(rèn)知與社會(huì)認(rèn)知的本質(zhì)分野。下面進(jìn)一步詳述,以更清晰地把握中西文化特點(diǎn)。
(一)線性結(jié)構(gòu)
在關(guān)系推理中,當(dāng)人們面對自然界確定性現(xiàn)象時(shí),常常表現(xiàn)出線性傳遞的推理結(jié)構(gòu)。在形式邏輯框架下,若前提為真,結(jié)論也必為真。①假定:A、B和C表示三種事物。A的單一屬性———“長度”大于B,且B大于C,那么大多數(shù)人可能做出邏輯推斷:A大于C,該推斷的關(guān)系傳遞路線是線性的。②線性結(jié)構(gòu)是一些自然屬性(如身體、樓房等的輕/重、高/低)在確定性情境下的推斷規(guī)則。其邏輯的合法性是基于關(guān)系推理中比較的屬性(長度)是單一的,而不是多種屬性組合,否則會(huì)出現(xiàn)多種非線性結(jié)構(gòu)。對被試而言,根據(jù)前提正確推斷A和C的關(guān)系,很大程度上依賴于頭腦中儲(chǔ)存著線性結(jié)構(gòu)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。至此,我們可以推斷:西方文化表現(xiàn)出的線性結(jié)構(gòu)可能根源于該文化中的人們對于自然界確定性現(xiàn)象的認(rèn)知和文化偏好,具有自然認(rèn)知的特點(diǎn)。
(二)環(huán)性結(jié)構(gòu)
當(dāng)人們面對多種屬性組合時(shí),事物間的關(guān)系則是不確定的,我們很難根據(jù)前提判斷A與C的關(guān)系。這時(shí),線性規(guī)則可能并不成立,而必然出現(xiàn)非線性傳遞的關(guān)系結(jié)構(gòu),這是我們必須面對的現(xiàn)實(shí)。③下面以起源于中國民間的社會(huì)性游戲———“錘子-剪刀-布”來說明環(huán)性認(rèn)知結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。與“3-2-1”的線性傳遞關(guān)系不同,“錘子-剪刀-布”的大小關(guān)系是環(huán)性傳遞的,這基于兩個(gè)原因:一是事物間比較的屬性是多樣的,二是多種屬性的比較導(dǎo)致概率性質(zhì)的互反關(guān)系。比如,布和錘子的比較包含“重量”、“面積”等多種屬性,那么二者的關(guān)系就難免包含“布的重量比錘子小”、“面積卻比錘子大”等,這種互反關(guān)系代表了中國文化“一物降一物”的互相聯(lián)系與制約思想。如果假設(shè):錘子大于剪刀,且剪刀大于布時(shí),那么,布和錘子的關(guān)系客觀上存在以下情況:1.可能二者毫無關(guān)系;2.可能布大于錘子;3.可能布小于錘子等。具體是哪一種情況,要根據(jù)個(gè)人經(jīng)驗(yàn)和具體社會(huì)情境而定,這就是一種不確定的推斷,常被稱為社會(huì)傳遞性推理。其中第2種情況為環(huán)性結(jié)構(gòu),因其關(guān)系傳遞路線形似圓環(huán)得名。環(huán)性傳遞的現(xiàn)實(shí)意義是:在布和錘子的所有關(guān)系中,“面積”這一屬性比較常見或符合情境。那么,布大于錘子為大概率事件。概括地講,該游戲的事物兩兩間都存在互反關(guān)系,每一關(guān)系都是概率的,這使得“大于”這一關(guān)系并無法必然沿著線性路線傳遞。線性路線是一種必然確定關(guān)系,只適合諸如3-2-1之類的關(guān)系,這是兩事物間僅存在單一屬性(如長度)和單一關(guān)系(如3必大于2)的單變量模型,諸如大/小、長/短、輕/重等精確的自然概念。而環(huán)性結(jié)構(gòu)的數(shù)學(xué)形式是多變量模型④,是針對那些擁有多種互反屬性捆綁在一起的諸如愛/恨、勝/負(fù)等社會(huì)性概念,帶有很大的社會(huì)認(rèn)知特點(diǎn)。綜上所述,人們的日常游戲依賴于人們的深層認(rèn)知結(jié)構(gòu),這種結(jié)構(gòu)也廣泛影響著人們的其他心理與行為方式。與西方文化注重精確細(xì)分的單一屬性的變量分析截然不同,中國文化更強(qiáng)調(diào)各種因素或多種變量捆綁在一起進(jìn)行整體的直覺把握和頓悟思維,尤其關(guān)注事物間互反的兩面性思考。在中國的日常行為和學(xué)術(shù)思考中,這類現(xiàn)象比比皆是。比如,為人做事講求“內(nèi)方”,又強(qiáng)調(diào)“外圓”;陰陽學(xué)說強(qiáng)調(diào)相生相克等。這就是中國人的思維法則,重視依存和制約的互反兩面性,因而形成環(huán)性結(jié)構(gòu)的認(rèn)知特點(diǎn)。
二、中國文化環(huán)性特點(diǎn)的實(shí)證研究及展望
皮亞杰在結(jié)構(gòu)主義的框架下,首先提出線性傳遞問題①,得到國內(nèi)外心理學(xué)家的廣泛研究,這里不再贅述。近年來,非線性特別是環(huán)性傳遞問題的研究已經(jīng)開始。簡要介紹環(huán)性結(jié)構(gòu)有關(guān)研究,有利于進(jìn)一步闡明中西文化差異的心理基礎(chǔ)。文獻(xiàn)顯示,針對中西文化線性和環(huán)性特點(diǎn),國內(nèi)外實(shí)證研究幾乎空白,大部分是關(guān)于動(dòng)物和人類的環(huán)形結(jié)構(gòu)獲得研究。這可能提供有益的借鑒,需要詳細(xì)闡述。
(一)實(shí)驗(yàn)研究
在過去很長時(shí)期里,人們堅(jiān)定不移地相信只有線性傳遞推理才是正確的,而環(huán)性結(jié)構(gòu)推理只是我們必須有意識(shí)糾正的錯(cuò)誤。很多人也由此認(rèn)為,西方文化中盛行的線性傳遞邏輯才是真正符合客觀現(xiàn)實(shí)的邏輯,而否定中國文化所遵循的環(huán)性思想。這顯然是一種誤解。在現(xiàn)實(shí)世界里,人們?yōu)榱诉m應(yīng)復(fù)雜環(huán)境,能夠在無意識(shí)努力的情況下發(fā)現(xiàn)生活、生產(chǎn)和實(shí)驗(yàn)任務(wù)中隱藏的規(guī)則或潛在結(jié)構(gòu)②,并且能夠?qū)?fù)雜關(guān)系結(jié)構(gòu)作出恰如其分的反應(yīng)③,這就是內(nèi)隱學(xué)習(xí)。比如,出生幾個(gè)月的新生兒就可以內(nèi)隱獲得復(fù)雜的概率性刺激結(jié)構(gòu)和語言結(jié)構(gòu)④。自動(dòng)內(nèi)隱地探測環(huán)境中的復(fù)雜規(guī)則是人類認(rèn)知的基本方面,文化的熏陶可能正基于此。當(dāng)然,這里并非意指外顯學(xué)習(xí)對文化的培養(yǎng)不重要,而是強(qiáng)調(diào)無意識(shí)的內(nèi)隱學(xué)習(xí)對文化形成的至關(guān)重要性⑤。其實(shí),無論中西,無論人類還是動(dòng)物,終其一生,都內(nèi)隱地習(xí)得了自己文化環(huán)境中的潛在深層結(jié)構(gòu)⑥,其中不但包含線性結(jié)構(gòu),也必然包含環(huán)性結(jié)構(gòu)。因而,中西文化差異并不存在孰是孰非的意味,都有著共同的心理基礎(chǔ)。以往研究表明,人類和動(dòng)物都存在非線性傳遞的現(xiàn)象⑦⑧。該領(lǐng)域的研究大多使用諸如英文字母、日文或者實(shí)物圖形等抽象刺激作為實(shí)驗(yàn)材料,以“非形式邏輯”關(guān)系學(xué)習(xí)的實(shí)驗(yàn)框架為主(見下頁圖1)。比如Sidman和Tailby(1982)⑨的實(shí)驗(yàn),首先是學(xué)習(xí)階段,通過刺激-反饋(獎(jiǎng)勵(lì)或懲罰)模式,訓(xùn)練被試形成A與B、B與C等刺激間的聯(lián)結(jié)。接著對未學(xué)習(xí)過的四種關(guān)系(BA、CB、AC和CA)進(jìn)行測試,檢驗(yàn)被試能否自動(dòng)形成這四種關(guān)系的聯(lián)結(jié)。其中,AC聯(lián)結(jié)是線性傳遞關(guān)系形成關(guān)鍵;而等價(jià)關(guān)系CA的聯(lián)結(jié)是環(huán)性結(jié)構(gòu)形成的關(guān)鍵(見圖1)。實(shí)驗(yàn)主要目的是:檢驗(yàn)具有豐富自然性的動(dòng)物和具有社會(huì)性的人類被試能否自動(dòng)形成等價(jià)關(guān)系。根據(jù)這一范式,其他心理學(xué)家對人類、黑猩猩瑏瑠?、鯨魚瑏瑡?和海獅瑏瑢?等動(dòng)物被試進(jìn)行實(shí)驗(yàn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),人類和動(dòng)物都能夠習(xí)得線性結(jié)構(gòu)。然而,等價(jià)關(guān)系則只有人類和具有高度社會(huì)性的動(dòng)物(如猴子)才能獲得,低社會(huì)性的動(dòng)物則無法習(xí)得,即使讓它外顯地學(xué)習(xí),也是如此。綜上所述,等價(jià)關(guān)系直接關(guān)乎環(huán)性結(jié)構(gòu)的形成,而研究表明只有人和高社會(huì)性動(dòng)物才能習(xí)得。這給我們一個(gè)啟示,環(huán)性結(jié)構(gòu)可能與社會(huì)性程度有關(guān),是社會(huì)認(rèn)知的關(guān)鍵特點(diǎn),與自然認(rèn)知相區(qū)別。畢竟,動(dòng)物更多面對的是自然界“物”的環(huán)境,而人類更多面對社會(huì)的、互動(dòng)的“人”的環(huán)境。這一差異給人類和動(dòng)物提出不同的認(rèn)知要求。對于中西文化線性和環(huán)性差異而言,可以推斷:西方文化重視個(gè)體主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)體對自然界的改造;而中國文化重視集體主義,強(qiáng)調(diào)對社會(huì)和人本身的實(shí)踐,如“天下興亡匹夫有責(zé)”、“在家靠父母在外靠朋友”等都是強(qiáng)調(diào)群體關(guān)系或人際關(guān)系的社會(huì)性價(jià)值取向。中西不同的文化選擇很可能造成了線性和環(huán)性認(rèn)知結(jié)構(gòu)的差異。當(dāng)然,這里并不是說,西方文化中的人們不具有環(huán)性結(jié)構(gòu)的認(rèn)知能力,而很可能是中西文化被試對線性與環(huán)性結(jié)構(gòu)的敏感性或偏好存在差異。其實(shí),只要想到直刺蒼穹的教堂和環(huán)抱大地的天壇、直挺挺的芭蕾和彎曲環(huán)繞的孔雀舞,就不難看出:在日常生活、建筑和舞蹈等各個(gè)方面,兩種文化對線性和環(huán)性的不同偏好的確廣泛存在。①
(二)展望
就心理學(xué)而言,對中西文化差異進(jìn)行更深層次的實(shí)驗(yàn)研究,無疑是很有意義的。那么,如何模擬中西文化被試學(xué)習(xí)各種關(guān)系結(jié)構(gòu)偏好情景呢?提供一些線性和環(huán)性認(rèn)知結(jié)構(gòu)有關(guān)的研究方法是非常必要的。除了上文闡述的抽象材料和實(shí)驗(yàn)程式之外,筆者認(rèn)為,如果運(yùn)用更加生態(tài)化的具有概率性質(zhì)的骰子博弈游戲,將是一種有益嘗試。其合理性如下:首先,復(fù)雜概率規(guī)則的內(nèi)隱學(xué)習(xí)開始研究。比如Hunt和Aslin(2001)提出以概率序列代替確定序列進(jìn)行內(nèi)隱研究②,因?yàn)楦怕室?guī)則不易外顯,且更接近現(xiàn)實(shí)情境。雖然生活中不乏確定性規(guī)則(如音樂),但大部分事件都是概率的。其次,生態(tài)化的游戲已在心理學(xué)研究中廣泛使用,而骰子博弈游戲具有該特點(diǎn)。如Herey和Velani(2010)的研究,要求被試與電腦仿真頭像玩錘子-剪刀-布的博弈游戲③。結(jié)果發(fā)現(xiàn),被試在游戲中內(nèi)隱地利用了對手面部表情的變化規(guī)律。最后,從數(shù)學(xué)變量思想看,離散骰子是一種專門研究互反關(guān)系的抽象工具,骰子的面和面上數(shù)字可以根據(jù)需要任意取值,從而形成各種結(jié)構(gòu)。就科學(xué)研究而言,離散骰子是大部分社會(huì)性概念的恰當(dāng)表示工具④。列舉三枚六面骰子:A={3,3,3,6,6,6},B={2,5,5,5,5,5},C={1,4,4,4,7,7}。骰子代表某事物,各面代表事物的各屬性,數(shù)字代表屬性的量。在博弈中,骰子間的輸/贏關(guān)系是概率的,反映事物間的制約關(guān)系。這種設(shè)計(jì)可以展現(xiàn)包括線性和環(huán)性的各種傳遞結(jié)構(gòu),如上面三枚骰子間的大小關(guān)系就是一種環(huán)性結(jié)構(gòu)(A>B>C>A)。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)英語;異域文化;英語素養(yǎng)
在小學(xué)英語教學(xué)中,培養(yǎng)小學(xué)生的英語語用能力成了當(dāng)前的一個(gè)熱門話題。于是,很多教師在課堂教學(xué)中,總是一味地對小學(xué)生進(jìn)行英語知識(shí)與相關(guān)技能的傳授,而忽視了英語學(xué)科的特殊性。《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》特別強(qiáng)調(diào)對小學(xué)生英語素養(yǎng)的培養(yǎng),英語素養(yǎng)不僅包括英語知識(shí)與能力,更為重要的是讓小學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中了解英語國家的文化。對于中國人來說,英語是一門外語,英語作為一門語言,是蘊(yùn)含著豐富的異域文化內(nèi)涵的,因此,在小學(xué)英語課堂教學(xué)中,教師要善于滲透異域文化,要通過具體的教學(xué)內(nèi)容提升小學(xué)生的英語理解力、感受力與思維力,從而提升小學(xué)生的綜合英語素養(yǎng)。
一、滲透異域習(xí)慣語,提升英語理解力
英語理解能力對于小學(xué)生的英語閱讀是十分重要的,如果小學(xué)生的英語理解能力低,就會(huì)阻礙英語文本的閱讀。對于小學(xué)生來說,他們在閱讀文本的過程中,經(jīng)常會(huì)用漢語的習(xí)慣語去理解,這樣,就會(huì)導(dǎo)致英語文本理解的誤差。因此,在小學(xué)英語教學(xué)中,教師要善于結(jié)合教學(xué)內(nèi)容滲透英語國家的一些習(xí)慣語,這樣,才能切實(shí)提高他們的英語理解能力。
例如,對于“small potato”這一英語詞匯,如果從字面意義理解是“小土豆”的意思,這是小學(xué)生在英語文本閱讀過程中經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)問題,因此,對于這個(gè)詞匯的理解,教師要善于在教學(xué)中結(jié)合西方的習(xí)慣語讓學(xué)生明白不能僅僅從字面意義上去理解,而應(yīng)該從習(xí)慣語的角度去理解這個(gè)詞匯是“小人物”的意思,然后再結(jié)合具體的實(shí)例讓學(xué)生明確“big fish”也并非“大魚”的意思,而是“大人物”的意思。這樣,就能夠讓學(xué)生結(jié)合西方習(xí)慣語的用法來理解英語詞匯。在英語詞匯中,像這樣的例子還有很多,如果教師在教學(xué)中不能夠從文化差異的角度去解讀,那么,小學(xué)生可能就在學(xué)習(xí)的過程中存在學(xué)習(xí)障礙。而教師如果能夠從具體的教學(xué)內(nèi)容去理解西方的一些習(xí)慣用語,就能夠有效地促進(jìn)他們英語理解能力的提升。
習(xí)慣語是一個(gè)國家固有的文化體現(xiàn),因此,在教學(xué)中教師要善于結(jié)合具體的教學(xué)內(nèi)容引導(dǎo)小學(xué)生從習(xí)慣語的角度去思考英語詞匯的意義,這樣,才能有效地在這個(gè)過程中培養(yǎng)他們的英語理解能力。
二、對比中西文化差異,提升英語感受力
中國與西方國家的文化是存在巨大差異的,這是造成英語文本理解阻礙的重要原因之一。在小學(xué)英語課堂教學(xué)中,教師要善于根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容,進(jìn)行中西文化之間的差異對比,這樣,就能夠在這個(gè)過程中有效地提升他們的英語感受力。
例如,在中國往往會(huì)用黃色去代表高貴的地位,而在西方國家則不是這樣,他們往往是用紫色來代表高貴的,這就是中西文化的一大重大差異。如,“green hand”并不是指綠手的意思,而是指新手的意思。因此,在教學(xué)中,教師要善于引導(dǎo)小學(xué)生體驗(yàn)中西文化之間的這一種差異,從而有效地讓他們在這個(gè)過程中提升英語理解力。這樣,小學(xué)生在這個(gè)過程中就能夠結(jié)合具體的語境去理解不同層面的意義,并且,在這個(gè)過程中能夠有效地進(jìn)行猜想與猜測,從而不會(huì)讓英語學(xué)習(xí)出現(xiàn)去死記硬背的現(xiàn)象,從而使他們的英語學(xué)習(xí)充滿生命力。因此,教師在教學(xué)中結(jié)合具體的教學(xué)內(nèi)容為小學(xué)生的英語理解提供具體的“支架”是十分重要的,而這個(gè)“支架”最為重要的就是中西之間的文化差異。
可見,在小學(xué)英語教學(xué)中,教師要善于引導(dǎo)小學(xué)生結(jié)合具體的中西文化差異去理解英語文本,從而在這個(gè)過程中促進(jìn)他們對英語文本內(nèi)容的理解與把握,這樣,他們的英語感受力就能夠得到有效培養(yǎng)。
三、突出漢英句式區(qū)別,提升英語思維力
中國人與西方國家的人在思維方式上也是存在巨大差異的。這一點(diǎn),表現(xiàn)在語言上就是句式的區(qū)別,更為明確地說是表現(xiàn)在語法上的差別。漢語與英語之間的語法差異,也是造成小學(xué)生英語障礙的重要原因,因此,在教學(xué)中,教師要善于突出漢英句式之間的區(qū)別,從而在這個(gè)過程中提升小學(xué)生的英語思維能力。
例如,對于“It is the first day of the new term”這個(gè)句子,如果從漢語的語序去翻譯,是指“這是第一天的新學(xué)期”的意思,顯然,這樣的理解肯定是錯(cuò)誤的,根據(jù)英語的語法,這個(gè)句子指的是“這是新學(xué)期的第一天”。在教學(xué)中,教師就要善于引導(dǎo)小學(xué)生在這個(gè)過程中充分理解與感受中西語法之間存在的巨大差異,這樣,小學(xué)生就能夠在這個(gè)過程中有效地提升英語思維能力,從而為高效的英語文本閱讀打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
可見,在小學(xué)英語語法教學(xué)中,教師要善于結(jié)合具體的教學(xué)內(nèi)容,為小學(xué)生提供中西語法之間存在的差異,這樣,就能夠有效地在這個(gè)過程中促進(jìn)小學(xué)生英語理解能力的提高。
總之,在小學(xué)英語課堂教學(xué)中,不僅要培養(yǎng)小學(xué)生的聽、說、讀、寫能力,更為重要的是,在教學(xué)中要善于滲透異域文化,讓小學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中充分體驗(yàn)中西文化之間的差異,要把文化教學(xué)滲透到各個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)之中,這樣,才能有效地提高小學(xué)生的英語理解能力、感受能力與思維能力,從而為他們的英語高效閱讀打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),并且,為他們英語素養(yǎng)的綜合提高提供平臺(tái)。
【論文摘要】中西文化存在很大的差異,語言是文化的載體,不可避免地映射了中西文化差異。因此,在商務(wù)英語的教學(xué)過程中,任課教師要潛移默化地滲透中西文化差異教育,讓學(xué)生了解不同的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情和文化傳統(tǒng),這樣才能使他們掌握語言的背景、內(nèi)涵,從而恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用商務(wù)英語進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)。
中西文化各自的形成背景和發(fā)展過程不同,有著不同的歷史背景、風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、文化傳統(tǒng),因而存在很大的差異。語言作為文化的基本傳媒形式之一,不可避免地映射了中西文化背景的不同。商務(wù)英語的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生自如運(yùn)用英語的綜合能力。這就要求任課教師在教學(xué)過程中滲透中西文化差異教育。讓學(xué)生感知了解并熟悉掌握兩者之間的差異,從而為正確使用地道的英語打下堅(jiān)實(shí)的文化基礎(chǔ)。
一般來說,中西文化差異有以下幾個(gè)因素:
1對事物認(rèn)識(shí)的文化差異
例如, dragon(龍)在中國人心目中是吉祥、權(quán)力、威望的象征。而在西方神話傳說中,卻表示邪惡的怪物。在中世紀(jì),dragon是罪惡的象征,圣經(jīng)故事中惡魔撒旦(satan)就被認(rèn)為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦”的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯(lián)想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時(shí)就要特別小心。東亞韓國、中國臺(tái)灣、中國香港和新加坡四個(gè)經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá)的國家和地區(qū),被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當(dāng)。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因?yàn)閠iger(老虎)在西方人心中是一種強(qiáng)悍的動(dòng)物,至少不會(huì)讓人聯(lián)想到某種可怕的動(dòng)物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增補(bǔ)本第二卷》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義:A nickname for any one of the more successful smaller economies ofEastAsia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個(gè)在經(jīng)濟(jì)上較為成功的東亞小國或地區(qū),尤其指香港、新加坡、臺(tái)灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍”翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達(dá)到了對等。
再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯(cuò),但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因?yàn)閣hite elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個(gè)含義源自一個(gè)傳說。相傳有個(gè)國王討厭手下的一個(gè)大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發(fā)覺這頭象非常棘手,因?yàn)槭菄跛徒o他的,他既不敢轉(zhuǎn)送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會(huì)買牌子為White Elephant的電池,因?yàn)橄M(fèi)者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么。“白象”牌電池應(yīng)該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強(qiáng)大、有力量的動(dòng)物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
2顏色的文化差異
不同文化的人對顏色的認(rèn)識(shí)盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣不同。例如,藍(lán)色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍(lán)色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英語中意思是“沒有價(jià)值”,所以,把“藍(lán)天”牌臺(tái)燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺(tái)燈”,這樣的臺(tái)燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時(shí)人視藍(lán)色為倒霉的顏色。藍(lán)色在中國人心中一般不會(huì)引起“憂郁”或“倒霉”的聯(lián)想。盡管如此,世界知名品牌“藍(lán)鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會(huì)用Blue Bird作為汽車商標(biāo)呢? blue bird是產(chǎn)于北美的藍(lán)色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價(jià)的體現(xiàn)和財(cái)富的象征。英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預(yù)示著喜慶,中國人結(jié)婚習(xí)慣穿紅色衣服。經(jīng)商時(shí),商人希望“開門紅”。經(jīng)營賺錢了,大家都來分“紅利”。某員工工作出色,老板發(fā)給他“紅包”。美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍(lán)色。在馬來西亞,綠色被認(rèn)為與疾病有關(guān)。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經(jīng)驗(yàn)”聯(lián)系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。
3數(shù)字的文化差異
眾所周知,在西方,“十三”被認(rèn)為是不吉利的數(shù)字,其原因就是與圣經(jīng)故事中耶穌被他的第十三個(gè)門徒猶大出賣有關(guān)。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個(gè)數(shù)字。在中國的傳統(tǒng)文化中,數(shù)字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊(yùn)涵也被國人所接受。在中國的傳統(tǒng)文化中,“九”因?yàn)榕c“久”同音,所以“九”經(jīng)常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。但不要把用“666”作商標(biāo)的商品出口到英國,因?yàn)椤?66”在《圣經(jīng)》里象征魔鬼。“七”在歐美國家有積極的意義。所以,商標(biāo)為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“七”相當(dāng)于中國人的“八”。“七”對英語國家人是個(gè)大吉大利的數(shù)字,投擲中以“七”為勝利。商標(biāo)還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“七”是個(gè)普通的數(shù)字。上海生產(chǎn)的“三槍”牌內(nèi)衣,是名牌產(chǎn)品,翻譯成英語Three Guns。如果將Three Guns牌內(nèi)衣出口到日本、哥倫比亞及北非地區(qū),會(huì)受到消費(fèi)者的歡迎,因?yàn)椤叭痹谶@些國家表示“積極”的意思。但是,在乍得、貝寧等地,則不能將“三槍”翻譯成Three Guns,因?yàn)樵谡У孟瘛叭?,這樣的奇數(shù)表示“消極”的意思,在貝寧“三”含有“巫術(shù)”的意思。
教師在商務(wù)英語的教學(xué)過程中應(yīng)激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,采取適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,使他們了解以上列舉的中西文化差異因素,提高聽說能力,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
教師按學(xué)生需要定期組織視聽說活動(dòng)。在視聽說活動(dòng)中,注意培養(yǎng)學(xué)生對聽力口語的興趣,增強(qiáng)學(xué)生的文化意識(shí)開拓其國際視野。定期舉辦英文短劇表演、英語演講比賽等活動(dòng),不僅有助于提高學(xué)生的口語表達(dá)能力、語言交際能力,而且還能提供給學(xué)生接觸英美文化信息的機(jī)會(huì),增強(qiáng)學(xué)生對英美文化的興趣。開展一些有關(guān)漢語文化和英美文化的對比講座,幫助學(xué)生更好地理解漢語文化和英美文化之間的差異,克服文化障礙,排除母語對理解英語信息的干擾。結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容,利用圖片、視頻、電影電視節(jié)目等手段,在課堂上創(chuàng)造英美文化氛圍,使學(xué)生身臨其境地學(xué)習(xí)英語語言知識(shí)。電影作為一種生動(dòng)的教學(xué)媒體和學(xué)習(xí)資源,可以再現(xiàn)真實(shí)、豐富的語言學(xué)習(xí)情景,加深對英美國家文化的了解,以便更透徹地理解中西文化差異。 文化背景知識(shí)的積累促進(jìn)了對英語語言的透徹理解,對語言智能的開發(fā)有輔助作用,對語言的理解有激活作用。在商務(wù)英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)竭盡全力為學(xué)生創(chuàng)造英語氛圍,采取寓教于樂的形式,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,讓其在輕松愉快的氣氛中學(xué)習(xí)英語語言知識(shí)和文化背景知識(shí),找出中西差異,培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語的能力。 營造文化背景知識(shí)氛圍包括外部氛圍和活動(dòng)內(nèi)的語言氛圍兩方面。外部氛圍包括在教室內(nèi)外張貼英美名人的照片、反映英美大學(xué)生校園生活的照片、外國風(fēng)景畫,課間播放一些英文歌曲,如果條件允許,還可以組織邀請、交流活動(dòng)。活動(dòng)內(nèi)的語言氛圍,包括請外教或留學(xué)生與本校學(xué)生進(jìn)行交流,給每個(gè)學(xué)生起一個(gè)英文名,可以讓他們在英語活動(dòng)中體驗(yàn)到自己在“扮演”外國人,考慮到英美國家的風(fēng)土人情,自信、流利地使用英語進(jìn)行交流, 從而提高其跨文化交際能力。
總之,語言是文化的一部分,是傳承文化的載體,而語言的學(xué)習(xí)旨在運(yùn)用,在商務(wù)英語的教學(xué)過程中,任課教師應(yīng)潛移默化地向?qū)W生滲透中西文化差異,采用各種教學(xué)手段,讓學(xué)生多角度地了解英語語言的背景和內(nèi)涵,把語言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來,才能有效提高學(xué)生英語商務(wù)英語的綜合能力,從而提高其在商務(wù)活動(dòng)中的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn)
[1]關(guān)世杰.《跨文化交流學(xué)》.北京大學(xué)出版社,1995
關(guān)鍵詞:室內(nèi)設(shè)計(jì);風(fēng)格;文化因素;精神因素
室內(nèi)設(shè)計(jì)是一門運(yùn)用特定的物質(zhì)與技術(shù)手段,對人類生活環(huán)境進(jìn)行創(chuàng)造性設(shè)計(jì)的活動(dòng)。它不僅給人們的生活帶來美好的享受,在安全、健康、舒適、美觀等方面都提出了更高的要求。它是一種有特色的文化內(nèi)涵的升華。文化是沒有地域、民族、國界的限制和束縛的。
1 室內(nèi)設(shè)計(jì)中風(fēng)格的體現(xiàn)
室內(nèi)設(shè)計(jì)是建筑內(nèi)部空間的環(huán)境設(shè)計(jì),根據(jù)空間使用性質(zhì)和所處環(huán)境,運(yùn)用物質(zhì)技術(shù)手段,創(chuàng)造出功能合理、舒適、美觀、符合人的生理和心理要求的理想場所。風(fēng)格雖然表現(xiàn)于形式,但風(fēng)格具有藝術(shù)、文化、社會(huì)發(fā)展等深層內(nèi)涵,從這一深層含義來說,風(fēng)格是不停留于或等同于形式的。不同的地域性和文化性使世界多姿多彩。正是由于不同的民族背景、不同的地域特征、不同的自然條件、不同時(shí)期所遺留的文化而造成世界的多樣性。著名建筑設(shè)計(jì)大師貝聿鉻先生說到“每一個(gè)建筑都得個(gè)別設(shè)計(jì),不僅和氣候,地點(diǎn)有關(guān),而同時(shí)當(dāng)?shù)氐臍v史、人民及文化背景也都需要考慮。這也是為什么世界各地建筑仍各有其獨(dú)特風(fēng)格的原因。”因此,室內(nèi)設(shè)計(jì)都會(huì)帶有不同的時(shí)代風(fēng)貌,可以從不同的樣式、結(jié)構(gòu)、功能和裝飾上識(shí)別出來,這些方面就形成了室內(nèi)設(shè)計(jì)的風(fēng)格樣式。個(gè)性鮮明,并且具有獨(dú)特的藝術(shù)特色,就是一種風(fēng)格的體現(xiàn)。風(fēng)格,是一個(gè)時(shí)期的標(biāo)志,一種時(shí)代的特色。室內(nèi)設(shè)計(jì)的風(fēng)格往往是和建筑以至家具的風(fēng)格流派的緊密結(jié)合,有時(shí)也以相應(yīng)時(shí)期的繪畫,造型藝術(shù),甚至文學(xué)、音樂等的風(fēng)格流派為其淵源和相互影響。運(yùn)用物質(zhì)技術(shù)手段和建筑美學(xué)原理,創(chuàng)造出功能合理,舒適優(yōu)美,滿足人們物質(zhì)和精神生活需要的室內(nèi)環(huán)境。
2 室內(nèi)設(shè)計(jì)中文化的體現(xiàn)
其實(shí)室內(nèi)設(shè)計(jì)的目的就是圍繞一種獨(dú)特的主題文化,做多方面的處理和整合,呈現(xiàn)出完整一套的活動(dòng)空間,或活潑多彩,或漸入佳境,或無限懷古,或擁抱未來。室內(nèi)設(shè)計(jì)文化是人類在解決居住需求過程中,為了提高生活質(zhì)量,通過裝飾手法來詮釋室內(nèi)、室外空間的特點(diǎn),及空間和人的關(guān)系,在裝飾過程中,創(chuàng)造出來的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。
(1)要重視中西文化元素交融。人類文明的進(jìn)步,都有賴于人類優(yōu)秀文化的相互交流,我國自漢代后由于佛教傳入與唐代絲綢之路興盛,造就歷史上大量外來文化元素在中國繪畫、宗教、建筑、雕塑等文化領(lǐng)域的廣泛交融和應(yīng)用,遠(yuǎn)到敦煌壁畫、云崗石窟……近至北京十大建筑、南京中山陵及上海等城市建設(shè)無不是中西文化相互滲透交融的結(jié)晶。事實(shí)證明,仁性與知性、道德與科學(xué)相互融會(huì)貫通,即為中西文化交融的基本觀點(diǎn)。所以室內(nèi)設(shè)計(jì)應(yīng)是中西文化元素合壁的,要努力尋找中西文化的最佳結(jié)合點(diǎn),不能簡單化的抄襲與克隆,在日本、臺(tái)灣與香港的許多室內(nèi)設(shè)計(jì)里就有許多這方面成功的案例,我國的許多新建的高級(jí)五星級(jí)酒店,如上海的“四季酒店”與“金茂大廈”都是中西文化交融成功的最好實(shí)例。
(2)要重視室內(nèi)文化元素的提煉。所謂的室內(nèi)文化元素,我個(gè)人認(rèn)為是指在特定案例室內(nèi)設(shè)計(jì)中“基本文化定位與特定文化符號(hào)提煉和應(yīng)用概念”,即對某種特定文化元素的提煉與濃縮后的一種再簡約、再深刻、再具代表性的文化元素符號(hào)。所以在室內(nèi)設(shè)計(jì)中的文化元素應(yīng)用,應(yīng)強(qiáng)調(diào)對其文化的精華的吸收與提煉,提倡室內(nèi)設(shè)計(jì)中濃郁的文化元素與鮮明的時(shí)代氣息相結(jié)合,反對抄襲、照搬,否則都將成為室內(nèi)設(shè)計(jì)中的大敗筆。
(3)要重視室內(nèi)文化元素與建筑母體的和諧。室內(nèi)設(shè)計(jì)師在做室內(nèi)設(shè)計(jì)前,必須認(rèn)真理解建筑師的建筑母體設(shè)計(jì)原創(chuàng)理念與建筑文化元素語言內(nèi)涵及建筑室內(nèi)不同空間的功能要求,尋找建筑與室內(nèi)空間的通俗簡練的文化元素語言表達(dá)定位,如莊重、寧靜、歡快、溫馨、跳躍等等。比如一個(gè)酒店大堂的室內(nèi)設(shè)計(jì)應(yīng)該服從溫馨、親切、尊貴等文化元素語言,因此在該酒店大堂的室內(nèi)文化元素設(shè)計(jì)中,如藝術(shù)品、圖案、色彩、燈光、造型、材料肌理等都應(yīng)按上述文化元素語言原則去設(shè)計(jì)與營造。如果文化元素定位偏離了建筑功能的文化語言,如過分嚴(yán)肅和原則或色彩偏冷調(diào)都將顯得其空間低沉與壓抑,達(dá)不到建筑功能特定的文化語言要求,同樣一幅即使是出于名畫家的大作,但由于作品在內(nèi)容上、表現(xiàn)形式上、質(zhì)感上、色調(diào)上或空間比例尺度上與建筑功能、空間不和諧都將導(dǎo)致文化元素與室內(nèi)功能的沖突,不但沒有強(qiáng)化反而是削弱了室內(nèi)功能應(yīng)有的文化氛圍。所以好的室內(nèi)文化元素應(yīng)保持與建筑母體文化語言的高度和諧。
(4)要重視地域文化元素的運(yùn)用。在室內(nèi)設(shè)計(jì)中文化元素應(yīng)用都應(yīng)體現(xiàn)鮮明的地域文化特征,因此在現(xiàn)代的酒店設(shè)計(jì)中,越是高級(jí)賓館酒店,對地域文化越重視,在酒店星級(jí)評(píng)定中分?jǐn)?shù)也占的越高,因此在中外文化界流行一個(gè)通用原理,既“文化越有民族性就越有國際性”。鮮明的地域文化能營造建筑室內(nèi)的個(gè)性化,香港著名的室內(nèi)設(shè)計(jì)師凱勒先生曾說“一個(gè)成功的賓館室內(nèi)設(shè)計(jì),應(yīng)該重視其地域文化設(shè)計(jì),使之給客人一早醒來有個(gè)鮮明的地域信號(hào)”,可見地域文化元素運(yùn)用是室內(nèi)設(shè)計(jì)中一個(gè)重要的手段。
(5)要重視企業(yè)文化元素在室內(nèi)設(shè)計(jì)中應(yīng)用。現(xiàn)代企業(yè)日益重視企業(yè)文化在企業(yè)品牌戰(zhàn)略實(shí)施中的應(yīng)用,現(xiàn)代企業(yè)文化是企業(yè)持續(xù)發(fā)展的基礎(chǔ)平臺(tái),是企業(yè)必須借助的一種管理模式和特定的信仰與文化系統(tǒng)來放大的管理功能,因此在由企業(yè)行為建設(shè)的各類建筑的室內(nèi)設(shè)計(jì)中,必須重視企業(yè)文化元素的應(yīng)用,做到恰到好處來體現(xiàn)該企業(yè)文化的品牌精髓。
(6)要重視業(yè)主個(gè)人文化元素的應(yīng)用。在承接業(yè)主私建的民用建筑和公寓住宅的室內(nèi)設(shè)計(jì)中,往往由于業(yè)主不同的文化修養(yǎng)、和藝術(shù)情趣,面對室內(nèi)設(shè)計(jì)中的文化元素需求與理解也不同,這就關(guān)系到滿足不同業(yè)主“個(gè)性化文化”需求在室內(nèi)設(shè)計(jì)中文化元素的應(yīng)用。比如有喜歡中式、歐式、現(xiàn)代式等不同文化風(fēng)格。在中式風(fēng)格中,又有喜歡漢風(fēng)、唐韻、宋味、明式等不同歷史時(shí)期文化元素。歐式也有不同國家與不同時(shí)期的文化元素,同時(shí)包括文化藝術(shù)品的陳設(shè),如藝術(shù)壁畫、掛件、擺設(shè)品在內(nèi)容與形式上除與室內(nèi)設(shè)計(jì)和諧,更要重視滿足不同業(yè)主的文化與審美需求。所以好的設(shè)計(jì)師必須通過不斷學(xué)習(xí)來提高自己豐富的文化藝術(shù)修養(yǎng)。
3 總結(jié)
我們的室內(nèi)設(shè)計(jì)除了要與國際室內(nèi)設(shè)計(jì)潮流接軌,滿足現(xiàn)代人們的工作與休閑的生理和心理需求外,另一個(gè)非常重要的原則,就是在具體案例設(shè)計(jì)中必需重視對民族文化、地域文化、企業(yè)文化及業(yè)主個(gè)人文化素質(zhì)與審美情趣等文化元素的了解與融入。并提煉和尋找出一種最具代表性的文化元素,來作為室內(nèi)設(shè)計(jì)中文化元素的切入點(diǎn),尤其近年來隨著國內(nèi)外人們對傳統(tǒng)文化與本土文化的重新認(rèn)識(shí)與重視,使傳統(tǒng)文化元素更多的在室內(nèi)設(shè)計(jì)中被廣泛引用。現(xiàn)在,室內(nèi)設(shè)計(jì)界普遍流行一句話“輕裝飾,重文化”,可見文化元素在室內(nèi)設(shè)計(jì)中的地位正日益得到人們的接納與重視。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉郁興,陳敬良.淺議室內(nèi)設(shè)計(jì)風(fēng)格[J].北京:美術(shù)大觀,2006.