《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志論文格式要求:
①計量單位以GB3101-1993《有關(guān)量、單位和符號的一般原則》為準(zhǔn)。
②正文段落層次號一律使用阿拉伯?dāng)?shù)字(不出現(xiàn)前言、引言等之內(nèi)的層次),頂行書寫,層次號后空一格,一級標(biāo)題前空一行。
③作者單位加圓括號排在作者署名下方,單位應(yīng)寫全稱、所在省份、城市和郵政編碼。外國作者單位應(yīng)注明國名。不同單位的作者應(yīng)標(biāo)注清楚。
④參考文獻(xiàn)標(biāo)注采用順序編碼制,根據(jù)國家標(biāo)準(zhǔn)《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB/T 7714-2005)的要求在論文中進(jìn)行標(biāo)注。
⑤任何投稿都會在收到投稿之日起三個月內(nèi)回復(fù)錄用情況,請勿在審稿期間內(nèi)將稿件投向他處,如投向他處,請務(wù)必來信告知。
基本信息
《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志是由中國英漢語比較研究會;廣西大學(xué)外國語學(xué)院;亞太地區(qū)翻譯與跨文化論壇;清華大學(xué)翻譯與跨學(xué)科研究中心主管,中國英漢語比較研究會;廣西大學(xué);亞太地區(qū)翻譯與跨文化論壇;清華大學(xué)翻譯與跨學(xué)科研究中心主辦的國內(nèi)外公開發(fā)行的學(xué)術(shù)理論期刊,創(chuàng)刊于2015年,是國內(nèi)文學(xué)領(lǐng)域具有廣泛影響力的權(quán)威刊物。
該雜志現(xiàn)被知網(wǎng)收錄(中)、維普收錄(中)、國家圖書館館藏、上海圖書館館藏等權(quán)威數(shù)據(jù)庫收錄。
此外,還榮獲多項榮譽,如:中國期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)等,這些都體現(xiàn)了該雜志在推動文學(xué)理論與實踐發(fā)展方面的重要貢獻(xiàn)。
欄目設(shè)置
《亞太跨學(xué)科翻譯研究》雜志欄目涵蓋文學(xué)領(lǐng)域多個維度,包括:特稿、翻譯家訪談、口譯教學(xué)研究、中譯外研究、外譯中研究、翻譯史研究、兒童文學(xué)翻譯研究、學(xué)術(shù)動態(tài)等。
作為一本具有較高學(xué)術(shù)水平和影響力的文學(xué)雜志,多年來一直致力于推動文學(xué)領(lǐng)域的改革與發(fā)展,為文學(xué)工作者和研究者提供了一個交流和探索的平臺,對促進(jìn)我國文學(xué)事業(yè)的發(fā)展起到了積極的作用。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。