要提升在《Translational Psychiatry》雜志上的發(fā)表速度,可以從以下幾個方面著手:
1、了解期刊特點與要求
熟悉期刊定位、研讀投稿指南。
2、優(yōu)化稿件質(zhì)量
精心準(zhǔn)備論文:在投稿前,確保論文結(jié)構(gòu)清晰、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、語言流暢,并符合期刊的格式要求。
摘要與關(guān)鍵詞:撰寫簡潔明了的摘要和準(zhǔn)確無誤的關(guān)鍵詞,以便編輯和審稿人快速了解論文的核心內(nèi)容和創(chuàng)新點。
數(shù)據(jù)完整準(zhǔn)確:確保研究數(shù)據(jù)完整、以便審稿人能夠快速驗證論文的可靠性和科學(xué)性。
3、積極溝通與合作
與編輯保持溝通、及時回應(yīng)審稿意見、推薦審稿人。
4、選擇投稿時機(jī)
避開投稿高峰期、關(guān)注期刊動態(tài)。
5、利用專業(yè)服務(wù)
語言潤色服務(wù):如果English不是作者的母語,可以考慮使用專業(yè)的語言潤色服務(wù)來修飾論文初稿和投稿信中的措辭,確保英語運用準(zhǔn)確清晰。
《Translational Psychiatry》雜志創(chuàng)刊于2011年,ISSN號:2158-3188,E-ISSN號:2158-3188,國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱為TRANSL PSYCHIAT,中文名稱為:《轉(zhuǎn)化精神病學(xué)》。
該雜志由Springer Nature出版,出版語言為English,出版地區(qū)為UNITED STATES,出版周期為1 issue/year。作為一本專注于PSYCHIATRY精神病學(xué)領(lǐng)域的SCI學(xué)術(shù)期刊,被國際權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE收錄,其在學(xué)術(shù)界擁有較高的影響力和學(xué)術(shù)地位。
轉(zhuǎn)化渠道有限,給精神病學(xué)帶來了巨大的損失。諾貝爾獎獲得者朱利葉斯·阿克塞爾羅德于 1961 年發(fā)現(xiàn)突觸前神經(jīng)元對單胺的再攝取,這仍然是當(dāng)代抗抑郁治療的基礎(chǔ)。神經(jīng)科學(xué)知識的爆炸式增長與患者概念上新穎的治療方法之間存在著巨大的差距。轉(zhuǎn)化精神病學(xué)通過促進(jìn)和強(qiáng)調(diào)從發(fā)現(xiàn)到臨床應(yīng)用、醫(yī)療保健和全球健康的途徑來彌合這一差距。我們將轉(zhuǎn)化視為從發(fā)現(xiàn)到全球健康之路的全方位工作。轉(zhuǎn)化精神病學(xué)范圍內(nèi)的轉(zhuǎn)化步驟包括 (i) 基礎(chǔ)發(fā)現(xiàn)、(ii) 從實驗室到臨床、(iii) 從臨床到臨床應(yīng)用(臨床試驗)、(iv) 轉(zhuǎn)化為政策和醫(yī)療保健指南、(v) 評估衛(wèi)生政策和使用情況,以及 (vi) 全球健康。歡迎所有醫(yī)學(xué)研究領(lǐng)域,包括但不限于分子生物學(xué)、遺傳學(xué)、藥理學(xué)、成像和流行病學(xué),因為它們有助于促進(jìn)轉(zhuǎn)化精神病學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展。
該雜志在中科院分區(qū)表中,大類學(xué)科“醫(yī)學(xué)”為1區(qū),小類學(xué)科“PSYCHIATRY”為1區(qū);在JCR分區(qū)等級為Q1。其影響因子為5.8。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。