<cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>
<cite id="yyiou"><samp id="yyiou"></samp></cite>
  • <s id="yyiou"></s><bdo id="yyiou"><optgroup id="yyiou"></optgroup></bdo>
  • <cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>

    首頁 > 期刊 > 人文社會科學 > 社會科學II > 教育綜合 > 濮陽職業技術學院學報 > “龍”的翻譯及其跨文化闡釋——關于“龍”“dragon”和“loong”的思考 【正文】

    “龍”的翻譯及其跨文化闡釋——關于“龍”“dragon”和“loong”的思考

    申雨夕 武漢大學外國語言文學學院; 湖北武漢430072
    • 翻譯
    • 語義流變
    • 跨文化闡釋

    摘要:有關"龍"與"dragon"互譯的思考由來已久,而近年來,"龍"的英譯問題再度受到關注。這一翻譯問題并非單純的語言問題,還更多地關乎"龍"和"dragon"在相互闡釋中的概念重構和權力博弈問題。"龍"在中國語境中正在發生著語義演變,且與"dragon"正在展開權力話語之爭。從跨文化闡釋的角度看,顛覆"龍"與"dragon"對譯關系,對漢語"龍"的對外翻譯進行改譯,具有重要的文化和現實意義。

    注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

    投稿咨詢 文秘咨詢

    濮陽職業技術學院學報

    • 預計1個月內 預計審稿周期
    • 0.19 影響因子
    • 教育 快捷分類
    • 雙月刊 出版周期

    主管單位:河南省教育廳;主辦單位:濮陽職業技術學院

    我們提供的服務

    服務流程: 確定期刊 支付定金 完成服務 支付尾款 在線咨詢
    主站蜘蛛池模板: 新竹县| 鹤庆县| 扎囊县| 巴南区| 广饶县| 碌曲县| 滁州市| 渝中区| 宁武县| 昌图县| 莱州市| 台江县| 蒲城县| 临海市| 河北省| 修文县| 天津市| 垫江县| 安多县| 柯坪县| 张掖市| 浠水县| 安阳市| 闸北区| 桓仁| 始兴县| 聂拉木县| 弥渡县| 曲阜市| 松江区| 佛山市| 昌平区| 龙海市| 得荣县| 大安市| 鲁甸县| 鞍山市| 抚州市| 积石山| 平利县| 巩留县|