<cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>
<cite id="yyiou"><samp id="yyiou"></samp></cite>
  • <s id="yyiou"></s><bdo id="yyiou"><optgroup id="yyiou"></optgroup></bdo>
  • <cite id="yyiou"><tbody id="yyiou"></tbody></cite>

    首頁(yè) > 期刊 > 人文社會(huì)科學(xué) > 哲學(xué)與人文科學(xué) > 中國(guó)文學(xué) > 華文文學(xué) > 論澳洲小說(shuō)家對(duì)《浮生六記》的文化誤讀 【正文】

    論澳洲小說(shuō)家對(duì)《浮生六記》的文化誤讀

    張麗麗 南通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
    • 跨文化小說(shuō)
    • 文化誤讀

    摘要:《紅線》(The Red Thread,2000)是澳大利亞小說(shuō)家尼古拉斯·周思(Nicholas Jose)致敬中國(guó)文學(xué)經(jīng)典《浮生六記》的一部作品,因其"誤讀"中國(guó)文化而被指責(zé)充滿了"東方主義話語(yǔ)"。本文以哈羅德·布魯姆的互文理論為框架,分析《紅線》對(duì)《浮生六記》的誤讀和修正過(guò)程;討論跨文化小說(shuō)的創(chuàng)作技巧、主題意義和跨文化作家的文化立場(chǎng)問(wèn)題。

    注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

    投稿咨詢 免費(fèi)咨詢 雜志訂閱

    我們提供的服務(wù)

    服務(wù)流程: 確定期刊 支付定金 完成服務(wù) 支付尾款 在線咨詢
    主站蜘蛛池模板: 娄底市| 应城市| 杭锦后旗| 佛教| 沙洋县| 新化县| 望江县| 深水埗区| 博客| 阳信县| 定襄县| 宁明县| 阿拉善左旗| 塘沽区| 汝南县| 邵阳县| 钦州市| 左贡县| 余姚市| 新田县| 崇左市| 韩城市| 茶陵县| 同心县| 板桥市| 庄浪县| 渑池县| 海晏县| 汶上县| 莎车县| 商水县| 温泉县| 龙游县| 陇川县| 沧源| 赤城县| 罗田县| 巩义市| 弥勒县| 桐梓县| 孟州市|